Home > 대한성서공회 > 대한성서공회 역사
로스의 도착에서부터 이응찬, 이수정, 백홍준, 서상륜, 이익채 등이 성경을 번역하기 시작한 시기로 우리말 성경번역의 초창기라고 할수 있다. 로스의 <예수셩교젼셔>가 1887년 2월 출간된다.
로스, 스코틀랜드 연합장로교회 중국 선교사로 상해에 도착함. 로스, 첫번째 고려문 여행에서 상인인 백홍준의 부친을 만나 한문 신약전서와 '正道戒命'을 전함. 로스, 매킨타이어와 만나 동역자로 일하게 됨.
로스, 두 번째 고려문 여행에서 이응찬을 만나 한글을 배우기 시작함. 로스와 이응찬, 한글 성경 번역을 시작함. 로스, 이응찬과 요한복음과 마가복음을 번역하고, 다시 서상륜을 만나 누가복음을 번역함.
매킨타이어, 백홍준 등과 마태복음, 사도행전, 로마서(일부)를 번역함. 매킨타이어, 이응찬 등과 로마서에서 신약성경 끝까지 번역함. 백홍준, 이응찬 등 4명이 매킨타이어로부터 세례를 받고 한국인으로는 첫 세례교인이 됨. 백홍준, 기독교 서적 휴대로 투옥되었다가 석방됨.
로스, 스코틀랜드성서공회의 한글성경위원회에 참석하여 누가복음, 요한복음 출간비용 지원을 허락 받음. 로스, '심양 문광셔원'을 창설하고 최초의 한글 기독교문서인 '예수셩교문답'과 '예수셩교요령'을 출간함. 로스와 한국인 번역자들, 심양 문광서원에서 최초의 한글 성경 '예수셩교누가복음젼셔'를 3월에 '예수셩교요안복음젼서'를 5월에 출간함.
서상륜, 영국성서공회의 한국 최초의 권서로 한국으로 파송 받음. 김청송, 만주 서간도의 한인촌에 복음 전파함. 서상륜, 로스로부터 세례를 받음.
영국성서공회, 만주에서 로스와 이응찬 등에 의해 번역된 복음서 인쇄비용을 조달해 줌으로써 한국에 대한 성서사업을 시작함. 이수정, 일본에서 미국 선교사 녹스로부터 세례를 받고 한국에 선교사를 파견해 줄 것을 요구함. 나가사카, 스코틀랜드성서공회 일본지부의 촉탁으로 부산에서 한글 성경과 일본어 성경 등을 반포함. 이수정, 현토한한신약성경 번역함
로스, '예수셩교셩셔요안복음', '예수셩교누가복음데쟈젹' 출간함. 로스, '예수셩교셩셔맛
과'예수셩교셩셔말코복음' 출간함.
이수정, '新約聖書馬太傳', '新約聖書馬可傳', '新約聖書路可傳', '新約聖書約翰傳', '新約聖書使徒行傳' 등 5권의 漢韓聖經을 일본에서 출간함.
로스, 웹스터와 서간도 한인촌을 방문하여 12월 한국인 75명에게 세례를 베풂. 이수정, 일본에서 '신약마가젼복음셔언' 를 출간한 후 성경 번역사업을 중지하고 5월 귀국함 언더우드와 아펜젤러, 한국에 입국함
한국 최초의 성찬식이 거행됨 로스와 한국인 번역자들, 최초의 한글 신약전서인 '예수셩교젼셔'를 심양에서 출간함