|
|
|
|
|
|
|
로스의 도착에서부터 이응찬, 이수정, 백홍준, 서상륜, 이익채 등이 성경을 번역하기 시작한 시기로 우리말 성경번역의 초창기라고 할수 있다. 로스의 <예수셩교젼셔>가 1887년 2월 출간된다. |
|
|
|
|
|
|
로스, 스코틀랜드 연합장로교회 중국 선교사로 상해에 도착함.
|
|
로스, 첫번째 고려문 여행에서 상인인 백홍준의 부친을 만나 한문 신약전서와 '正道戒命'을 전함.
|
|
로스, 매킨타이어와 만나 동역자로 일하게 됨.
|
|
|
|
|
|
로스, 두 번째 고려문 여행에서 이응찬을 만나 한글을 배우기 시작함.
|
|
로스와 이응찬, 한글 성경 번역을 시작함.
|
|
로스, 이응찬과 요한복음과 마가복음을 번역하고, 다시 서상륜을 만나 누가복음을 번역함.
|
|
|
|
|
|
매킨타이어, 백홍준 등과 마태복음, 사도행전, 로마서(일부)를 번역함.
|
|
매킨타이어, 이응찬 등과 로마서에서 신약성경 끝까지 번역함. 백홍준, 이응찬 등 4명이 매킨타이어로부터 세례를 받고 한국인으로는 첫 세례교인이 됨.
|
|
백홍준, 기독교 서적 휴대로 투옥되었다가 석방됨.
|
|
|
|
|
|
로스, 스코틀랜드성서공회의 한글성경위원회에 참석하여 누가복음, 요한복음 출간비용 지원을 허락 받음.
|
|
로스, '심양 문광셔원'을 창설하고 최초의 한글 기독교문서인 '예수셩교문답'과 '예수셩교요령'을 출간함.
|
|
로스와 한국인 번역자들, 심양 문광서원에서 최초의 한글 성경 '예수셩교누가복음젼셔'를 3월에 '예수셩교요안복음젼서'를 5월에 출간함.
|
|
|
|
|
|
서상륜, 영국성서공회의 한국 최초의 권서로 한국으로 파송 받음.
|
|
김청송, 만주 서간도의 한인촌에 복음 전파함.
|
|
서상륜, 로스로부터 세례를 받음.
|
|
|
|
|
|
영국성서공회, 만주에서 로스와 이응찬 등에 의해 번역된 복음서 인쇄비용을 조달해 줌으로써 한국에 대한 성서사업을 시작함.
|
|
이수정, 일본에서 미국 선교사 녹스로부터 세례를 받고 한국에 선교사를 파견해 줄 것을 요구함.
|
|
나가사카, 스코틀랜드성서공회 일본지부의 촉탁으로 부산에서 한글 성경과 일본어 성경 등을 반포함. 이수정, 현토한한신약성경 번역함
|
|
|
|
|
|
로스, '예수셩교셩셔요안복음', '예수셩교누가복음데쟈젹' 출간함.
|
|
로스, '예수셩교셩셔맛
과'예수셩교셩셔말코복음' 출간함.
|
|
이수정, '新約聖書馬太傳', '新約聖書馬可傳', '新約聖書路可傳', '新約聖書約翰傳', '新約聖書使徒行傳' 등 5권의 漢韓聖經을 일본에서 출간함.
|
|
|
|
|
|
로스, 웹스터와 서간도 한인촌을 방문하여 12월 한국인 75명에게 세례를 베풂.
|
|
이수정, 일본에서 '신약마가젼복음셔언'
를 출간한 후 성경 번역사업을 중지하고 5월 귀국함
|
|
언더우드와 아펜젤러, 한국에 입국함
|
|
|
|
|
|
한국 최초의 성찬식이 거행됨
|
|
로스와 한국인 번역자들, 최초의 한글 신약전서인 '예수셩교젼셔'를 심양에서 출간함
|
|
|
|
|
|