Home
>
문의사항
[답변] 豫言과 預言을 어떻게 표기하는지 궁금합니다.
작성자
대한성서공회
등록일
2017-01-10
조회수
2571
1800년대 초 중반에 번역된 중국어 성경에서부터
豫言으로 번역한 성경이 있었고,
預言으로 번역한 성경이 있었습니다.
옳고 그름의 문제는 아니지만,
현재 한자를 혼용한 개역개정판 간이국한문 성경은 “豫言”으로 번역하고 있습니다.
대한성서공회 번역실 전무용 국장 드림
(02-2103-8782)
번호
제목
작성자
등록일
조회수
108551
시편 55: 12 해석불가
sungeun...
2016-11-03
3343
[답변] 시편 55: 12 해석불가
대한성서공회
2017-01-10
3155
108550
한글성경의 문제점
fuckama...
2016-10-30
3131
108549
豫言과 預言을 어떻게 표기하는지 궁...
smileun...
2016-07-21
3126
[답변] 豫言과 預言을 어떻게 표기...
대한성서공회
2017-01-10
2571
108548
USB 성경 문제요..
nfnnet
2016-04-28
3299
108547
후원중단요청
brightj...
2014-12-16
4
[답변] 후원중단요청
대한성서공회
2014-12-16
4
108546
무료전도지 신청합니다.
gunsang
2014-12-15
5588
[답변] 무료전도지 신청합니다.
대한성서공회
2014-12-16
4709
1
2
3
4
5
6
7
8
9
전체
제목
내용
개역개정
개역한글
표준새번역
새번역
공동번역
공동번역 개정판
CEV
창세기
장
절